Korea ranks 3rd in global passport index
한국, 여권지수 세계 3위에 오르다
The South Korean passport was found to be the third most effective one for travelers around the world, allowing its bearers to travel to 191 countries visa-free, data showed Sunday.
한국 여권이 전 세계 여행객들에게 세 번째로 효력이 있는 것으로 나타났으며, 한국 여권 소지자들이 191개국을 무비자로 방문할 수 있는 것으로 일요일 나타났다.
Asia’s fourth-largest economy and Germany tied for third, only after Japan and Singapore, in the latest edition of the Henley Passport Index.
최근 발표한 헨리 여권지수에서 일본과 싱가포르에 이어 아시아 4위 경제대국인 한국은 독일과 함께 공동 3위를 차지했다.
The Japanese passport provides visa-free travel to 193 countries and Singapore to 192 countries.
일본 여권은 193개국, 싱가포르 여권은 192개국을 무비자로 여행할 수 있다.
The index released by immigration consulting firm Henley & Partners Co. is the ranking of all the world’s passports based on the number of countries their holders can travel without a visa.
국제교류 전문업체 헨리앤드파트너스가 발표한 지수는 무비자로 여행할 수 있는 국가의 수를 기준으로 한 세계 여권의 순위이다.
It did not take into account temporary travel curbs for the new coronavirus pandemic, the company said.
이어 헨리앤드파트너스는 새로운 코로나바이러스 유행에 대한 일시적 입국 제한 상황은 반영하지 않은 것이라고 말했다.
North Korea’s passport came in 108th, approved by 39 countries for visa-free travel.
북한은 39개국을 무비자로 여행할 수 있으며 108위를 기록했다.
The passports of Afghanistan and Iraq had the most restrictions, allowing their holders to travel to 26 and 28 countries visa-free, respectively, according to the data.
자료에 따르면 아프가니스탄과 이라크의 여권이 가장 강력한 입국 제한을 받았으며, 이 두나라의 여권을 소지한 여행객들은 각각 26개국과 28개국만을 무비자로 여행할 수 있었다.
The visa-free accessibility of the South Korean passport has been within the world’s top three since 2018, marking a big jump since 13th in 2013. (Yonhap)
한편 한국 여권은 2018년부터 세계 3위권 안에 들며 2013년 13위 이후 순위가 크게 뛰었다.
KEY WORDS
■ effective 효과적인, 효력이 있는
■ around the world 세계적으로
■ bearer 소지자
■ allow to ~하는 것을 허락하다
■ tie for 동점으로 ~이 되다
■ visa-free 무비자의
■ index 지수
■ immigration 이민, 이주
■ take into account ~을 고려하다
■ curb 제한
■ respectively 각각