Underage offenders: how old is old enough to be criminally charged? 촉법 소년: 형사 처벌은 몇 살부터?
On June 22, Justice Minister Han Dong-hoon visited a juvenile correctional facility for girls in Anyang. Fifty-six girls, all aged under 14, were isolated there from society. The minister was there to check how they were being fed, educated and treated for medical issues.
6월 22일 한동훈 법무부장관이 경기 안양 정심여자정보산업학교(안양소년원)를 방문했다. 현재 안양소년원에는 14세 미만 여성 청소년 56명이 사회로부터 격리되어 있다. 한 장관은 안양소년원을 찾아 생활관, 의료시설, 식당 등을 둘러보았다.
“Youths should be subject to education and correction,” said Han on Wednesday. “They should be given opportunities rather than punishment.” But he also said seemingly the opposite on the same day, “Citizens should be protected from youth crimes that are becoming more serious.”
수요일 한 장관은 “소년들은 교육과 교화의 대상이며 처벌보다는 기회를 주어야 한다”고 말하면서도 “흉포화되는 소년범죄로부터 국민들을 안전하게 보호할 필요가 있다”고 같은 날 서로 상반되어 보이는 이야기를 전했다.
It seems that a big question in Han’s mind is whether to lower the minimum legal age to be able to charge youths criminally from the present minimum age of 14. On June 14, the ministry launched a task force to study whether to lower the minimum age for criminal charges to 12 or 13. Each age had been suggested by a separate motion proposed at the National Assembly earlier this year.
한 장관은 현재 만 14세로 설정된 촉법소년 처벌 연령의 하향 여부를 고민하는 것으로 보인다. 6월 14일 법무부는 촉법소년 연령 기준을 12세 또는 13세 미만으로 하향하는 것을 검토하기 위해 태스크포스를 구성했다. 12세와 13세는 올해 초 발의한 별도의 개정안들에서 촉법소년 연령의 하한으로 제안된 바 있다.
The motion, if passed, will broaden the range of legal ages the country’s Juvenile Act can charge a person criminally: from the current upper age limit of childhood, or 18, to 12 or 13, instead of 14. Lowering the legal age for the more stringent punishment of underage offenders was one of the pledges made by President Yoon Suk-yeol during his presidential campaign earlier this year.
법안이 통과되는 경우 소년법이 기소할 수 있는 법적 연령대는 현재 청소년 상한 기준인 18세에서 14세가 아닌 12세 혹은 13세로 확대될 것이다. 올해 초 윤석열 대통령은 대선 기간 동안 촉법소년을 엄중히 처벌하기 위해 상한 연령을 하향하겠다고 공약한 바 있다.
Juvenile crimes by those under the legal age unpunishable by criminal charges have been on rise. The figures for minors sent to juvenile courts in 2021 stood at 9,606, a 46-percent jump from 2016, according to the National Police Agency. Almost 40,000 underage criminals evaded criminal charges in the past five years. About 76 percent of them committed robberies or physical violence.
범죄 혐의로 형사처벌을 할 수 없는 법적 연령 이하의 청소년 범죄가 증가하고 있다. 경찰청에 따르면 2021년 법원 소년부로 송치된 촉법소년은 9,606명으로 2016년에 비해 약 46% 증가했다. 지난 5년간 범죄를 저지르고도 형사고발을 피한 촉법 소년은 약 4만명에 달한다. 이 중 76%는 절도와 폭력 혐의를 받고 있다.
KEY WORDS
■ correctional facility 교정 시설
■ isolate 격리하다, 고립시키다
■ be subject to ~의 대상이다
■ separate 서로 다른, 별개의, 관련 없는
■ motion 발의, 동의
■ stringent 엄중한