Medical workers struggle with heat wave
폭염에 시달리는 의료진들
An early heat wave here, with daytime temperatures reaching over 30 degrees Celsius, is causing medical staffs much pain as they have to wear hazmat suits, goggles and masks to carry out COVID-19 tests and take care of patients.
낮 기온이 30도를 웃도는 때이른 폭염은 코로나바이러스를 검사하고 환자들을 간호하기 위해 전신 방호복과 고글, 마스크를 착용해야만 하는 의료진에게 큰 고통을 주고 있다.
Medical staff who have been fighting on the front lines against the virus are now in an even tougher situation as full-body protective clothing makes it difficult for them to withstand the fiery heat.
최전선에서 바이러스와 싸워온 의료진은 전신 방호복으로 인해 불볕더위를 견디기가 어려워진 만큼 더욱 힘든 상황에 부닥쳤다.
This is raising concerns about the health of medical personnel at a time when sporadic cluster infections have continued.
이는 산발적인 집단감염이 지속되고 있는 상황에서 의료진의 건강에 대한 우려를 낳고 있다.
There has already been a report that three medical staff collapsed in exhaustion in Incheon, Tuesday.
인천에서 의료진 3명이 탈진해 쓰러졌다는 보도가 화요일 나오기도 했다.
The three were officials from a public health center in Michuhol District, and were carrying out coronavirus tests in the playground of a middle school in the region as one of the students there had been confirmed to have COVID-19.
이 셋은 인천 미추홀구의 한 보건소 관계자들로, 코로나19 확진자가 발생한 해당 지역 내 한 중학교 운동장에서 바이러스 검사를 하고 있었다.
The region’s daytime temperature reached 31 degrees Celsius on that day.
이날 인천의 낮 기온은 섭씨 31도에 달했다.
According to officials from the health center, the three were exposed to direct sunlight while working for more than four hours in the playground, and suffered dizziness and heavy headaches before they collapsed.
보건소 관계자에 따르면 이들 3명은 운동장에서 4시간 넘게 근무하다 직사광선에 노출돼 어지럼증과 심한 두통을 겪은 뒤 쓰러졌다.
“It was so hot that I was sweating even when I was sitting still. I cannot even imagine how hard it was for the medical staff,” a 37-year-old office worker in Seoul said. “The government should come up with proper measures to prevent medical personnel from collapsing in the heat wave.”
서울의 한 회사원(37)은 “너무 더워서 가만히 앉아 있어도 땀이 났다. 의료진이 얼마나 힘들었을지 상상이 힘들다”고 말했다. 이어 “정부는 의료진이 불볕더위에 쓰러지지 않도록 적절한 대책을 마련해야 한다”고 주장했다.
Regarding the issue, Vice Health Minister Kim Gang-lip said during a daily briefing that the government will immediately provide money for air conditioners at clinics.
이와 관련해 김강립 보건복지부 차관은 정례브리핑에서 선별진료소의 에어컨 구매비용을 즉시 지원하겠다고 밝혔다.
Teachers and students are also having a difficult time as they are still being asked to wear face masks at all times in indoor spaces such as classrooms and corridors while the weather is getting hotter.
날씨가 더워지는 가운데 교실, 복도 등 실내 공간에서도 여전히 마스크를 착용해야 하는 교사와 학생들도 어려움을 겪고 있긴 마찬가지다.
KEY WORDS
■ heat wave 열기, 무더위
■ daytime temperature 낮기온
■ hazmat suit 방호복
■ the front line 최전선
■ full-body protective clothing 전신 방호복
■ withstand 견뎌내다
■ fiery heat 불볕더위
■ sporadic 산발적인
■ cluster infection 집단감염
■ collapse (의식을 잃고) 쓰러지다
■ exhaustion 탈진
■ carry out ~를 수행하다
■ be exposed to ~에 노출되다
■ dizziness 어지럼증
■ sweat 땀을 흘리다(=perspire)
■ come up with ~를 제시하다
■ proper measure 적절한 대책
■ corridor 복도, 통로